Радио "Стори FM"
Екатерина Маркова: Чудо в перьях

Екатерина Маркова: Чудо в перьях

Чтобы не привлекать к себе торговцев-зазывал, я стала перебирать зажигалки, разглядывая экзотические изображения африканской природы – то аляповатые, то неожиданно тонкие и прекрасные.

– Посмотри-ка эту... – Тёмная ладошка протянула мне зажигалку.

Обернувшись, я подумала, что ослышалась. Милое детское лицо курчавого подростка, торговавшего зажигалками, совсем не предполагало того, что чистая русская речь исходила от него.

Я машинально взяла с ладошки зажигалку, чиркнула кремнем и пробормотала, что она не очень-то хорошо работает. И снова очутилась в нелепом положении папы Карло с говорящим поленом в руках.

– Почему плохо? Очень даже хорошо работает. – Мальчик деловито отобрал у меня зажигалку, чиркнул раз-другой, ловко выхватил ещё одну и протянул со словами: − А ну-ка, попробуй эту.

На этот раз я точно видела, что это он, мальчишка-торговец, разговаривал со мной на моём родном языке, разговаривал уверенно, без малейшего намёка на акцент. У меня, наверное, в этот момент был настолько глупый, озадаченный вид, что это рассмешило мальчика.

Он фыркнул, довольно фамильярно легонько ткнул меня кулаком в бок и дружелюбно посоветовал:

– Бери эти обе, отдам за три дирхама. Можешь в долларах.

Я растерянно кивнула головой, не в состоянии отвести глаз от черномазого чуда. А тот завернул зажигалки в бумагу, протянул мне:

– На, забирай!

Я забрала зажигалки, и теперь, когда, в который раз, ощущаю в руке металлический холодок бесценной покупки, стоящей всего два дирхама, как наяву звучит в памяти мой разговор с феноменальным африканским ребёнком.

– На, забирай!

– Спасибо.

– Пожалуйста. Заходи ещё.

– Откуда ты знаешь русский язык?

– Откуда? А у нас русские моряки часто бывают. Они говорят, а я слушаю. Я не только русский знаю – ещё французский, немецкий, испанский, итальянский, английский, датский, но датский хуже... А то ещё один швед ходил, так я с ним тоже говорить мог… Здесь рядом порт. То моряки сами заходят, а то я хожу к ним. Обязательно сам стану моряком. Тогда, может, и к русским приплыву. Слушай, купи ещё очки, а? Я тебе две пары опять за три дирхама продам. Берёшь?

Я помотала головой и, глядя на его довольный взъерошенный вид, невольно засмеялась:

– Знаешь, кто ты? Ты – чудо! Чудо в перьях!

Глаза мальчика изумлённо застыли на моём лице.

– Как? Как ты сказала? Чудо в перьях? Нет, ну слово «чудо» я знаю, «перья» тоже знаю... Ну, у птиц там, у петухов... А вот чтобы «чудо в перьях»! Это как?

– Да никак! Просто такое выражение. Можешь своим знакомым морякам объявить, что отныне  ты – чудо в перьях.

Мальчик довольно хихикнул и снова спросил:

– Очки берёшь?

– Да нет, спасибо. Пора мне. Я пойду.

– Ага, ну давай. Тогда до свидания...

До свидания, чудо! До свидания, которое никогда не состоится. Если даже судьба подарит мне ещё одну поездку в твою страну, которая стала для меня сказочной, фантастической явью, которую я полюбила и по которой, я знаю, буду очень скучать и у меня будет болеть и сжиматься сердце при слове «Африка». Если даже это состоится ещё раз, то, конечно же, я приду сюда, найду этот торговый ряд и буду спрашивать всех вокруг про кудрявого мальчишку – торговца зажигалками, весёлого и общительного оборванца, говорящего с покупателями на их родном языке. 

Но ведь тебя не будет уже здесь, малыш, ты будешь отчаянно бороздить  моря и океаны и, может, встретишь на своём пути добрых людей, которые не смогут равнодушно пройти мимо дара, отпущенного тебе. Счастливого дара, воспроизводить  с лёгкостью  виртуозного музыканта, обладающего абсолютным слухом, никогда не фальшивя, самые труднейшие звуковые рулады...

Это грустно – говорить «до свидания», заранее зная, что его не будет. И всё равно до свидания. Я так желаю тебе удачи!

Похожие публикации